## translationWords ## translationNotes * **It is not good to ... to those who do right** - AT: "It is good to condemn the wicked for his sins, and to be just to those who do right" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_litotes]]) * **A fool’s lips bring ... invites a beating** - These two lines repeat the same idea to emphasize the danger of speaking foolishly. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]]) * **A fool’s lips bring** - AT: "what a fool says brings" (See:[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **his mouth invites a beating** - AT: "what he says calls for someone to give him a beating" (See:[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])