## translationWords * [[en:tw:faith]] * [[en:tw:glory]] * [[en:tw:god]] * [[en:tw:labor]] * [[en:tw:solomon]] ## translationNotes * Jesus continues to teach his disciples. * **lilies** - Lilies are beautiful flowers that grow wild in the fields. If your language does not have a word for lily, you can use the name of another flower like that or translate it as "flowers." * **neither do they spin** - "neither do they make thread in order to make cloth" or "and they do not make yarn" * **Solomon in all his glory** - "Solomon who had great wealth" or "Solomon who wore beautiful clothes" * **if God so clothes the grass in the field** - "If God clothes the grass in the field like that" or "If God gives the grass in the field such beautiful clothing." "Clothes the grass" is a metaphor for "makes the grass beautiful." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]]) * **How much more will he clothe you** - This is an exclamation emphasizing that he will certainly take care of people even better than he does the grass. (See the section on Sentence Types in [[en:ta:vol2:translate:figs_sentences]].)