## translationWords * [[en:tw:canaan]] * [[en:tw:canaan|Canaan]] * [[en:tw:heaven]] * [[en:tw:heaven|heaven]] * [[en:tw:king]] * [[en:tw:king|king]] * [[en:tw:silver]] * [[en:tw:water]] ## translationNotes * **Kings came and fought** - The king of a people group is used to refer to the army he commands. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]]) * **Taanach... Megiddo** - See how you translated these places in [[:en:bible:notes:jdg:01:27]]. * **plunder** - things taken by force, usually in battle or by thieves. * **From heaven the stars fought** - Even without help from the other tribes, God directed this battle from heaven like he directs the stars in the sky, and the rain too that affected this battle ([[:en:bible:notes:jdg:05:03]]). AT: "God directed the battle against Sisera like he directs the stars from heaven." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_personification]]) * **Sisera** - See how you translated his name in [[:en:bible:notes:jdg:04:01]].