## translationWords * [[en:tw:judge]] * [[en:tw:name]] * [[en:tw:righteous]] * [[en:tw:soul]] * [[en:tw:spirit]] * [[en:tw:yahweh]] ## translationNotes * **The path of the righteous is level...the path of the righteous you make straight** - Here, obeying God is compared to walking a path. For God to make the path straight emphasizes that God always leads them in truth. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]] and [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]]) * **in the way of your judgments, Yahweh, we wait for you** - AT: "We wait for you, O Yahweh, as we stay on the path you have judged to be right." Here "we" refers to Isaiah and all righteous people. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_inclusive]]) * **your name and your memory are the desire of our soul** - AT: "Your reputation is our only desire" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])