# With it we "We use the tongue to say words that" # we curse men "we ask God to harm men" # who have been made in God's likeness This can be stated in active form. AT: "whom God made in his likeness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Out of the same mouth come blessing and cursing The nouns "blessing" and "cursing" can be translated with a verbal phrase. AT: "With the same mouth, a person blesses people and curses people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # My brothers "Fellow Christians" # these things should not happen "these things are wrong" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/curse]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/imageofgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]