# the rod that struck you is broken The rod that struck Philistia represents a king who sent his army to attack them. Being broken represents either being dead or being defeated. AT: "the king that sent his army against you is dead" or "the army that attacked you is defeated" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # For out of the serpent's root will grow out an adder ... his offspring will be a fiery flying serpent These two phrases are both the image of a serpent's offspring being even more harmful than the serpent. They represent a king's successor being more powerful and cruel than the first king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # an adder a kind of poisonous snake # a fiery flying serpent Here the word "fiery" probably refers to the serpent's poisonous bite, and the word "flying" refers to its quick movements. AT: "a quickly moving poisonous snake" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # The firstborn of the poor This represents the poorest people. AT: "The poorest people" or "The poorest of my people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # I will kill your root with famine that will put to death all your survivors Here "your root" refers to the people of Philistia. AT: "I will kill your people with famine that will put to death all your survivors" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/ahaz]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/declare]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rejoice]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/philistines]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/serpent]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/offspring]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/firstborn]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/famine]]