# General Information: The angel continues speaking to Daniel. # set his face This is an idiom for a person deciding to do something and not being willing to change his mind. AT: "decide" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # come with the strength of his entire kingdom This probably refers to military power. AT: "come with the force of all his army" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # a daughter of women This is an elegant way of saying "a woman." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # will end his arrogance "will make the king of the North stop being arrogant" # will cause his arrogance to turn back upon him "will cause the king of the North to suffer because he was arrogant toward others" # he will pay attention "the king of the North will pay attention" # he will not be found This is a way of saying that he will die. This idea can be stated in active form. AT: "he will disappear" or "he will die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/commander]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/stronghold]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/stumble]]