# priests repaired ... repaired the section ... east gate, repaired ... repaired another section ... repaired opposite These phrases refer to repairing the wall. AT: "priests repaired the wall ... repaired the section of the wall ... east gate, repaired the wall ... repaired another section of the wall ... repaired the wall opposite" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # above the Horse Gate The word "above" is used here because the priests' houses were likely located at a higher elevation than the Horse Gate. # opposite his own house "in front of his own house" # After them ... After him "Next to them ... Next to him" # Zadok ... Immer ... Shemaiah ... Shecaniah ... Hananiah ... Shelemiah ... Hanun ... Zalaph ... Meshullam ... Berechiah These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Shemaiah son of Shecaniah, the keeper of the east gate Shemaiah was the keeper of the east gate, not Shecaniah. # the keeper of the east gate "the person who looked after the east gate" or "the person who opened and closed the east gate" # the sixth son "son 6" or "son number 6" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # opposite his living chambers "in front of the rooms where he stayed." The word "his" refers to Meshullam. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/horse]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/zadok]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]