# to cut off both man and beast from her Yahweh speaks of killing people and animals as if it were cutting them off, like a person would cut a branch from a tree. The word "her" refers to Jerusalem. AT: "to kill both man and beast in Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordyahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/famine]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/plague]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/cutoff]]