# Connecting Statement: The background information that began in [Acts 6:8](./08.md) continues through verse 10. # General Information: Here the word "We" refers only to the men they persuaded to lie. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) # General Information: The word "they" refers back to the people from the synagogue of the freemen in [Acts 6:9](./08.md). # not able to stand against This phrase means they could not prove false what he said. AT: "could not argue against" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Spirit this refers to the Holy Spirit # some men to say They were given money to give false testimony. AT: "some men to lie and say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # blasphemous words against "bad things about" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/stephen]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blasphemy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]