# General Information: Yahweh continues speaking. # who speaks a word arrogantly "who dares to speak a message" or "who is arrogant enough to speak a message" # in my name Here "my name" refers to Yahweh himself and his authority. AT: "for me" or "with my authority" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # a word that I have not commanded Here "word" represents a message. AT: "a message that I have not commanded" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # who speaks in the name of other gods Here "name" represents the gods themselves or their authority. This means the prophet claims that false gods told him to speak a certain message. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # This is what you must say in your heart Here "heart" represents the thoughts of a person. AT: "You ask yourself" or "You must say to yourself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # How will we recognize a message that Yahweh has not spoken? "How will we know if the message that the prophet speaks is from Yahweh?" Here "we" refers to the people of Israel. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/arrogant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/heart]]