# I will raise up a prophet for them Yahweh appointing a person to be a prophet is spoken of as if Yahweh would raise or lift the person up. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # from among their brothers "from among their fellow Israelites" # I will put my words in his mouth Yahweh telling the prophet what to say is spoken of as if Yahweh would put words in the prophet's mouth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # speak to them "speak to the people of Israel" # does not listen to the words of mine that he speaks in my name Here "my name" represents Yahweh and his authority. AT: "does not listen to him when he speaks my message" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # require it of him "I will hold him responsible" or "I will punish him." Here "him" refers to the person who does not listen to the prophet. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/word]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]