## translationWords * [[en:tw:desert]] * [[en:tw:israel]] * [[en:tw:spirit]] ## translationNotes * **kept growing** - "grew up (and became a man)." The translation of this should make it clear that he was no longer a child when he lived out in the deserted regions. * **became strong in spirit** - "became spiritually mature" or "developed a strong moral character" or "grew stronger in his relationship with God" * **until** - This does not necessarily mark a stopping point. John continued to live out in the desert even after he started preaching publicly. So it may be more clear to say "even up to the time when." * **appear publicly** - This could be translated as "go before" or "preach in public."