## Machpelah ## See how you translated this in [Genesis 23:7](./07.md). ## Mamre ## This was a town or small city. ## that is, the field, the cave that was in it, and all the trees ## This phrase explains what the author meant when he wrote "the field of Ephron." It was not only the field, but also the cave and trees in the field. ## passed to Abraham by purchase ## This can be translated as "was purchased by Abraham" or "became Abraham's possession when he purchased it" or "was bought by Abraham." ## in the presence of the sons of Heth ## This can be translated as “in the sight of the sons of Heth” or “while the sons of Heth watched.” ## sons of Heth ## See how you translated this in [Genesis 23:3](./03.md). ## all those who had come into the gate of his city ## This tells which sons of Heth saw Abraham buy the property. See how you translated this in [Genesis 23:10](./10.md). ## his city ## This phrase shows that Ephron belonged to that city. It does not mean that he owned it. It can also be translated as “the city.”