# this "idolatry and sexual sin" # God gave them over to "God allowed them to indulge in" # dishonorable passions "shameful sexual desires" # for their women "because their women" # exchanged natural relations for those that were unnatural The idea of relations "that were unnatural" is a euphemism for immoral sexuality. AT: "started practicing sexuality in a way God did not design" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # men also left their natural relations with women Here "natural relations" is a euphemism for sexual relationships. AT: "many men stopped having natural sexual desire for women" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # burned in their lust for one another "experienced strong sexual desire for other men" # shameless "disgraceful" or "sinful" # received in themselves the penalty they deserved for their perversion Here "in themselves" refers to "in their bodies." You can translate this in an active form. AT: "God has punished them by sicknesses in their bodies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # perversion behavior that is evil and disgusting # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/dishonor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/lust]]