# Israel Here "Israel" refers to the man named "Jacob." # keep this forever in the thoughts of the minds of your people "keep this in the thoughts and minds of your people forever" # Direct their hearts toward you Here the people's "hearts" represent their thoughts and desires. AT: "Direct them to be loyal to you" or "Keep them loyal to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Give to Solomon my son a wholehearted desire The word "desire" may be expressed as a verb. AT: "Make my son Solomon fully desire" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaac]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/mind]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/solomon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/decree]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/statute]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/palace]]