# General Information: Yahweh continues to speak about Jerusalem as if the city were his unfaithful wife. The city represents the people who live there. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # call to mind This idiom means to remember. AT: "remember" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # made in the days of your youth This can be stated in active form. AT: "that I made with you when you were young" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/mind]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]]