From work on interleaved PDF 1CO 3-4

This commit is contained in:
Henry Whitney 2018-12-03 15:38:51 -05:00
parent 23f5263d79
commit f10e6e6f5d
2 changed files with 11 additions and 3 deletions

View File

@ -2,7 +2,11 @@
"I have not heard anyone accuse me of doing wrong" "I have not heard anyone accuse me of doing wrong"
# that does not mean I am innocent. It is the Lord who judges me # that does not mean I am declared innocent
"that lack of accusation does not prove I am innocent. The Lord knows if I am innocent or guilty" It would still be possible for Paul to be guilty even if there were no charge against him. This can be translated in active form. Alternate translation: "that does not mean that God has declared me innocent" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# The one who judges me is the Lord
"It is the Lord who will decide if I am innocent or guilty"

View File

@ -2,7 +2,11 @@
This can be stated in active form. Alternate translation: "When people slander us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) This can be stated in active form. Alternate translation: "When people slander us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# We have become, and are still considered to be, the refuse of the world # We have become as the refuse of the world
"People began to consider us—and they still consider us—to be the garbage of the world" "People began to consider us—and they still consider us—to be the garbage of the world"
# the refuse of the world
"the worst kind of garbage in the world"