From efd42d8919978f7c6ac5d5cdd69faefa5b68ab19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Fri, 22 Sep 2017 10:48:45 -0400 Subject: [PATCH] Reconciling snippets with ULB. --- tit/03/08.md | 8 ++------ tit/03/09.md | 2 +- tit/03/12.md | 2 +- tit/03/14.md | 12 ++++-------- 4 files changed, 8 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/tit/03/08.md b/tit/03/08.md index 5c8c0833a6..b809d4a294 100644 --- a/tit/03/08.md +++ b/tit/03/08.md @@ -2,13 +2,9 @@ This refers to God giving the believers the Holy Spirit through Jesus in [Titus 3:7](./06.md). -# may be intent on the good works +# may be careful to engage themselves in good works -"may seek to do the good works" - -# that he put before them - -Paul speaks about good deeds as if they were objects that God could place in front of people. AT: "that God prepared for them to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +"may seek to do good works" # translationWords diff --git a/tit/03/09.md b/tit/03/09.md index 03c55e2282..a826b53072 100644 --- a/tit/03/09.md +++ b/tit/03/09.md @@ -30,7 +30,7 @@ This is the study of family kinship relationships. "after you have warned that person once or twice" -# such a one +# such a person "a person like that" diff --git a/tit/03/12.md b/tit/03/12.md index 7cc229ba04..957ca49d6a 100644 --- a/tit/03/12.md +++ b/tit/03/12.md @@ -18,7 +18,7 @@ These are men's names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) "stay for the winter" -# Hurry and send +# Do everything you can to send "Do not delay in sending" diff --git a/tit/03/14.md b/tit/03/14.md index c20bc27981..a97dc19ded 100644 --- a/tit/03/14.md +++ b/tit/03/14.md @@ -6,17 +6,13 @@ Paul explains why it is important to provide for Zenas and Apollos. Paul is referring to the believers in Crete. -# urgent necessities +# that provide for urgent needs -These are important unplanned or immediate needs that were not previously known. +"that enable them to help people who need important things immediately" -# and not be unfruitful +# needs, and so not be unfruitful -This double negative means they should be fruitful or productive. AT: "so they will be fruitful" or "so that they will be productive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) - -# and not be unfruitful - -Paul speaks of good results as if they were fruit. AT: "so they will produce good results" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Paul speaks of people doing good work as if they were trees bearing good fruit. This double negative means they should be fruitful or productive. AT: "needs; in this way they will be fruitful" or "needs, and so they will do good works" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) # translationWords