Added note for "form of God"
This commit is contained in:
parent
4fab2d8429
commit
cc96e2a7de
|
@ -2,6 +2,9 @@
|
||||||
|
|
||||||
"Have the same attitude that Christ Jesus had" or "Think about things the way Christ Jesus did"
|
"Have the same attitude that Christ Jesus had" or "Think about things the way Christ Jesus did"
|
||||||
|
|
||||||
|
# He existed in the form of God
|
||||||
|
The word "form" here refers to the the true nature of something. AT: "He was in nature God" or "He was God" or "He was truly God"
|
||||||
|
|
||||||
# he did not consider his equality with God as something to hold on to
|
# he did not consider his equality with God as something to hold on to
|
||||||
|
|
||||||
Paul is speaking here of equality with God the Father as if it were something that Christ could grasp with his hands. As the UDB makes clear, during Christ's time on earth, he did not cease to be God; instead, he ceased to act as God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Paul is speaking here of equality with God the Father as if it were something that Christ could grasp with his hands. As the UDB makes clear, during Christ's time on earth, he did not cease to be God; instead, he ceased to act as God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
@ -10,9 +13,9 @@ Paul is speaking here of equality with God the Father as if it were something th
|
||||||
|
|
||||||
Paul speaks of Christ as if he were a container in order to say that Christ refused to act with his divine powers during his ministry on earth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Paul speaks of Christ as if he were a container in order to say that Christ refused to act with his divine powers during his ministry on earth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# He was found in appearance as a man. He humbled
|
# He was found in appearance as a man
|
||||||
|
|
||||||
The words "was found ... as" is an idiom for "was" or "became." "Having become a human being, he humbled" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]). Your language might have a similar idiom, such as "Everyone could see he was a human being. He humbled."
|
The words "was found ... as" is an idiom for "was" or "became." AT: "Everyone could see that he was a human being" or "He became a human being" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]).
|
||||||
|
|
||||||
# became obedient to the point of death
|
# became obedient to the point of death
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue