Updated notes tN issue 204

This commit is contained in:
John Hutchins 2018-03-05 18:24:29 +00:00
parent 53a1e5c918
commit c8d1e1d24d
1 changed files with 2 additions and 6 deletions

View File

@ -6,13 +6,9 @@
All occurrences of this word are plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# bind ... bound ... release ... released
# whatever things you bind on earth will be bound in heaven; and whatever you release on earth will be released in heaven
This metaphor means that God in heaven will approve of what the disciples allow or forbid on earth. See how you translated similar phrases in [Matthew 16:19](../16/19.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# will be bound ... will be released
This can be stated in active form. Alternate translation: "God will bind ... God will release" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Here "bind" is a metaphor meaning to forbid something, and "release" is a metaphor meaning to allow something. Also, "in heaven" is a metonym that represents God himself. See how you translated similar phrases in [Matthew 16:19](../16/19.md). AT: "God in heaven will approve whatever you forbid or allow on earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# I say to you