Reworded "astray" note
This commit is contained in:
parent
d90fc77cd0
commit
96311ce97f
|
@ -12,11 +12,7 @@ Peter finishes instructing the believers and ends his letter.
|
||||||
|
|
||||||
# so that you are not led astray by the deceit of lawless people
|
# so that you are not led astray by the deceit of lawless people
|
||||||
|
|
||||||
"Led astray" here is a metaphor, as if they have moved from the correct path onto the wrong path. This can be stated in active form. AT: "so that lawless people do no lead you in the wrong direction with their deceitful words" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Here "led astray" is a metaphor for being persuaded to do something wrong. This can be stated in active form. AT: "so that lawless people do not deceive you and cause you do something wrong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# led astray ... deceit
|
|
||||||
|
|
||||||
Being persuaded to disobey God is spoken of as it were being led off the right path to follow. Deceitful or false teachings are spoken of as if they were someone who could lead another person off the right path. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# you lose your own faithfulness
|
# you lose your own faithfulness
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue