Adjustment needed because of de-chunking.
This commit is contained in:
parent
40bab78d94
commit
92daad6259
14
gen/27/05.md
14
gen/27/05.md
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||||
|
# Connecting Statement:
|
||||||
|
|
||||||
|
This verse is background information for the description of the events that follow. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing_background]])
|
||||||
|
|
||||||
# Now
|
# Now
|
||||||
|
|
||||||
The word "now" shows a change of emphasis to Rebekah and Jacob. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
This verse is background information for the description of the events that follow. The word "now" shows that the author is going to begin to talk about Rebekah and Jacob. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
||||||
|
|
||||||
# Rebekah heard it when Isaac spoke to Esau his son
|
# Rebekah heard it when Isaac spoke to Esau his son
|
||||||
|
|
||||||
"Rebekah heard Isaac speaking to his son Esau"
|
"Rebekah heard Isaac speaking to his son Esau"
|
||||||
|
|
||||||
# Esau went ... bring it back. Rebekah spoke to Jacob
|
# to Esau his son
|
||||||
|
|
||||||
After Esau leaves, Rebekah speaks to Jacob because of what she heard. Alternate translation: "So when Esau went ... bring it back, Rebekah spoke to Jacob" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
|
Esau was the son of both Isaac and Rebekah. The author calls Esau "his son" to emphasize that Isaac preferred Esau over Isaac.
|
||||||
|
|
||||||
# to Esau his son ... to Jacob her son
|
|
||||||
|
|
||||||
Esau and Jacob were both sons of Isaac and Rebekah. They are called "his son" and "her son" to emphasize that one parent preferred one son over the other son.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue