FD issues
This commit is contained in:
parent
79d462d621
commit
889edd0335
|
@ -4,7 +4,7 @@ This is the beginning of the Son of Man's message to the angel of the church in
|
||||||
|
|
||||||
# the angel
|
# the angel
|
||||||
|
|
||||||
Possible meanings are that this "angel" is 1) a heavenly angel who protects this church or 2) a human messenger to the church, either a messenger who went from John to the church or the leader of the church. See how you translated "angel" in [Revelation 1:20](../01/20.md)
|
Possible meanings are that this "angel" is 1) a heavenly angel who protects this church or 2) a human messenger to the church, either a messenger who went from John to the church or the leader of the church. See how you translated "angel" in [Revelation 1:20](../01/20.md).
|
||||||
|
|
||||||
# stars
|
# stars
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ Since Jesus is speaking directly to his audience, you may prefer to use the seco
|
||||||
|
|
||||||
# the one who conquers
|
# the one who conquers
|
||||||
|
|
||||||
This refers anyone who conquers. Alternate translation: "anyone who resists evil" or "those who do not agree to do evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
This refers to anyone who conquers. Alternate translation: "anyone who resists evil" or "those who do not agree to do evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
||||||
|
|
||||||
# the paradise of God
|
# the paradise of God
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ This is the beginning of the Son of Man's message to the angel of the church in
|
||||||
|
|
||||||
# the angel
|
# the angel
|
||||||
|
|
||||||
Possible meanings are that this "angel" is 1) a heavenly angels who protect this church or 2) a human messenger to the church, either a messenger who went from John to the church or the leader of the churches. See how you translated "angel" in [Revelation 1:20](../01/20.md)
|
Possible meanings are that this "angel" is 1) a heavenly angel who protects this church or 2) a human messenger to the church, either a messenger who went from John to the church or the leader of the church. See how you translated "angel" in [Revelation 1:20](../01/20.md).
|
||||||
|
|
||||||
# Smyrna
|
# Smyrna
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# The devil is about to throw some of you into prison
|
# The devil is about to throw some of you into prison
|
||||||
|
|
||||||
The words "the Devil" here are a metonym for the people who obey the devil. Alternate translation: "The devil will soon cause others to put some of you in prison" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
The words "The devil" here are a metonym for the people who obey the devil. Alternate translation: "The devil will soon cause others to put some of you in prison" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
||||||
# Be faithful until death
|
# Be faithful until death
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ Since Jesus is speaking directly to his audience, you may prefer to use the seco
|
||||||
|
|
||||||
# The one who conquers
|
# The one who conquers
|
||||||
|
|
||||||
This refers anyone who conquers. See how you translated this in [Revelation 2:7](../02/07.md). Alternate translation: "Anyone who resists evil" or "Those who do not agree to do evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
This refers to anyone who conquers. See how you translated this in [Revelation 2:7](../02/07.md). Alternate translation: "Anyone who resists evil" or "Those who do not agree to do evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
||||||
|
|
||||||
# will not be hurt by the second death
|
# will not be hurt by the second death
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ This is the beginning of the Son of Man's message to the angel of the church in
|
||||||
|
|
||||||
# the angel
|
# the angel
|
||||||
|
|
||||||
Possible meanings are that this "angel" is 1) a heavenly angels who protect this church or 2) a human messenger to the church, either a messenger who went from John to the church or the leader of the churches. See how you translated "angel" in [Revelation 1:20](../01/20.md)
|
Possible meanings are that this "angel" is 1) a heavenly angel who protects this church or 2) a human messenger to the church, either a messenger who went from John to the church or the leader of the church. See how you translated "angel" in [Revelation 1:20](../01/20.md).
|
||||||
|
|
||||||
# Pergamum
|
# Pergamum
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,5 +8,5 @@ Since Jesus is speaking directly to his audience, you may prefer to use the seco
|
||||||
|
|
||||||
# To the one who conquers
|
# To the one who conquers
|
||||||
|
|
||||||
This refers anyone who conquers. See how you translated this in [Revelation 2:7](../02/07.md). Alternate translation: "anyone who resists evil" or "those who do not agree to do evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
This refers to anyone who conquers. See how you translated this in [Revelation 2:7](../02/07.md). Alternate translation: "anyone who resists evil" or "those who do not agree to do evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ This is the beginning of the Son of Man's message to the angel of the church in
|
||||||
|
|
||||||
# the angel
|
# the angel
|
||||||
|
|
||||||
Possible meanings are that this "angel" is 1) a heavenly angels who protect this church or 2) a human messenger to the church, either a messenger who went from John to the church or the leader of the churches. See how you translated "angel" in [Revelation 1:20](../01/20.md)
|
Possible meanings are that this "angel" is 1) a heavenly angel who protects this church or 2) a human messenger to the church, either a messenger who went from John to the church or the leader of the church. See how you translated "angel" in [Revelation 1:20](../01/20.md).
|
||||||
|
|
||||||
# Thyatira
|
# Thyatira
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@
|
||||||
|
|
||||||
# the woman Jezebel, who
|
# the woman Jezebel, who
|
||||||
|
|
||||||
Jesus spoke of a certain woman in their church as if she were Queen Jezebel, because she did the same kinds of sinful things that Queen Jezebel had done long before that time. Alternate translation: "the woman who is just like Jezebel and" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Jesus spoke of a certain woman in their church as if she were Queen Jezebel because she did the same kinds of sinful things that Queen Jezebel had done long before that time. Alternate translation: "the woman who is just like Jezebel and" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# The one who conquers
|
# The one who conquers
|
||||||
|
|
||||||
This refers anyone who conquers. See how you translated this in [Revelation 2:7](../02/07.md). Alternate translation: "Anyone who resists evil" or "The person who does not agree to do evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
This refers to anyone who conquers. See how you translated this in [Revelation 2:7](../02/07.md). Alternate translation: "Anyone who resists evil" or "The person who does not agree to do evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# He will rule ... break them into pieces
|
# He will rule ... break them into pieces
|
||||||
|
|
||||||
This is a prophecy from the Old Testament about a king of Israel, but Jesus applied it here to those to whom he gives authority over the nations.
|
This is a prophecy from the Old Testament about a king of Israel, but Jesus applies it here to those to whom he gives authority over the nations.
|
||||||
|
|
||||||
# He will rule them with an iron rod
|
# He will rule them with an iron rod
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue