Changed "sins" to "iniquities" ULB issue 495
This commit is contained in:
parent
e5773440e8
commit
807313b327
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
||||||
|
|
||||||
Isaiah continues describing Yahweh's servant ([Isaiah 53:1-2](./01.md)).
|
Isaiah continues describing Yahweh's servant ([Isaiah 53:1-2](./01.md)).
|
||||||
|
|
||||||
# But he was pierced because of our rebellious deeds; he was crushed because of our sins
|
# But he was pierced because of our rebellious deeds; he was crushed because of our iniquities
|
||||||
|
|
||||||
These two phrases share similar meanings and emphasize that the servant suffered because of the people's sins. This can be stated in active form. Alternate translation: "God allowed the enemy to stab him and kill him because of our sins" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
These two phrases share similar meanings and emphasize that the servant suffered because of the people's iniquities. This can be stated in active form. Alternate translation: "God allowed the enemy to stab him and kill him because of our iniquities" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
# The punishment for our peace was on him
|
# The punishment for our peace was on him
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue