From 7dc3e0693965d3025fb3beb4211feff5619cf255 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Thu, 8 Mar 2018 13:36:06 +0000 Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2sa/12/27.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2sa/12/27.md b/2sa/12/27.md index 1e312a8202..f7256ebce9 100644 --- a/2sa/12/27.md +++ b/2sa/12/27.md @@ -6,7 +6,7 @@ "Taking" a place or landmark means to take control of it. Alternate translation: "have taken control of the city's water supply" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# I have fought ... I have taken ... if I take +# I have fought ... I have taken -Here Joab speaks of himself when he is actually referring to himself and his soldiers. Alternate translation: "My soldiers and I have fought ... my soldier and I have taken ... if my soldiers and I take" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +Here Joab speaks of himself when he is actually referring to himself and his soldiers. Alternate translation: "My soldiers and I have fought ... my soldier and I have taken" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])