From 797a4ae56b3326b31ec6cbe16d22ce7829100b5e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 12 Mar 2018 20:55:08 +0000 Subject: [PATCH] Fixed syntax. --- psa/072/001.md | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/psa/072/001.md b/psa/072/001.md index 1e2e88b0d3..7f770171d1 100644 --- a/psa/072/001.md +++ b/psa/072/001.md @@ -1,7 +1,6 @@ # General Information: -Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) -Possible meanings for the header "a psalm of Solomon" are 1) David wrote this psalm about Solomon ("the king's son") or 2) Solomon (who, as David's son, was "the king's son") wrote this psalm as a prayer about himself or 3) another king wrote it about his son in the style of Solomon. People in those days would often speak of themselves as if they were someone else. However, it would be best to translate this as though the psalmist is speaking of someone else, not of himself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) +Parallelism is common in Hebrew poetry. Possible meanings for the header "a psalm of Solomon" are 1) David wrote this psalm about Solomon ("the king's son") or 2) Solomon (who, as David's son, was "the king's son") wrote this psalm as a prayer about himself or 3) another king wrote it about his son in the style of Solomon. People in those days would often speak of themselves as if they were someone else. However, it would be best to translate this as though the psalmist is speaking of someone else, not of himself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # Give the king your righteous decrees, God, your righteousness to the king's son