diff --git a/num/30/07.md b/num/30/07.md index c2da1ef80d..bffc5d6a72 100644 --- a/num/30/07.md +++ b/num/30/07.md @@ -1,12 +1,2 @@ -# while she is under those vows - -This is an idiom. Being "under" her vows means that she is committed to them and that they are still in effect. Alternate translation: "while she is still committed to those vows" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) - -# rash - -something done without thinking - -# those obligations - -The word "obligations" can be expressed with the verb "obligate." Alternate translation: "the things she has obligated herself to" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) - +# says nothing to her +You may need to specify that he says nothing to her about her vow. Alternate translation: "says nothing to her about her vow" or "does not tell her to have Yahweh release her from the vow" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) \ No newline at end of file