From 74b9c8a582fb22053d8194c679187b34ad097b25 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 4 Apr 2018 17:49:00 +0000 Subject: [PATCH] Update '1ti/03/16.md' --- 1ti/03/16.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ti/03/16.md b/1ti/03/16.md index ca3bdf985e..6a9b16c704 100644 --- a/1ti/03/16.md +++ b/1ti/03/16.md @@ -18,7 +18,7 @@ Here "He" is ambiguous. It could refers to "God" or to "Christ." It may be best Paul uses "flesh" here to mean a human being. Alternate translation: "as a true human being" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -# was justified by the Spirit +# was vindicated by the Spirit This can be stated in active form. Alternate translation: "the Holy Spirit confirmed that he was who he said he was" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])