From 733a3b2501e8f5fbb8d18bb090860850e4b57445 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Wed, 29 Aug 2018 13:52:27 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 2510 --- 1pe/04/01.md | 5 +---- 1 file changed, 1 insertion(+), 4 deletions(-) diff --git a/1pe/04/01.md b/1pe/04/01.md index 71a629f82d..5ed5d0e005 100644 --- a/1pe/04/01.md +++ b/1pe/04/01.md @@ -4,15 +4,12 @@ Peter continues to teach the believers about Christian living. He begins by givi # in the flesh -"in his body" +Here "flesh" means "body." Alternate translation: "in his body" or "while here on earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # arm yourselves with the same intention The phrase "arm yourselves" makes readers think of soldiers who get their weapons ready for battle. It also pictures "the same intention" as a weapon or perhaps as a piece of armor. Here this metaphor means that believers should be determined in their mind to suffer as Jesus did. Alternate translation: "prepare yourselves with the same thoughts that Christ had" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# in the flesh - -Here "flesh" means "body." Alternate translation: "in his body" or "while here on earth" # has ceased from sin