From 62d6b55bc538271c2862de9c46a06721bb4e306c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Fri, 14 Sep 2018 15:56:11 -0400 Subject: [PATCH] FD issues --- luk/24/06.md | 4 ---- luk/24/07.md | 4 ++++ luk/24/08.md | 4 ---- luk/24/09.md | 6 +++++- luk/24/18.md | 2 +- luk/24/19.md | 4 ++-- luk/24/22.md | 4 ---- luk/24/24.md | 4 ++++ luk/24/39.md | 2 +- luk/24/43.md | 2 +- luk/24/46.md | 2 +- luk/24/48.md | 2 +- 12 files changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/luk/24/06.md b/luk/24/06.md index 4c365f6f58..1bcab1643d 100644 --- a/luk/24/06.md +++ b/luk/24/06.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# Connecting Statement: - -The angels finish speaking to the women. - # but has been raised "but he has been made alive again." "Raised" here is an idiom for "caused to live again." This can be stated in active form. Alternate translation: "because God has made him alive again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) diff --git a/luk/24/07.md b/luk/24/07.md index e2a38ce7e3..602a059505 100644 --- a/luk/24/07.md +++ b/luk/24/07.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +The angels finish speaking to the women. + # that the Son of Man This is the beginning of an indirect quote. It can also be translated with a direct quote as in the UDB. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) diff --git a/luk/24/08.md b/luk/24/08.md index 3a8dd51794..9b13f72296 100644 --- a/luk/24/08.md +++ b/luk/24/08.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# Connecting Statement: - -The women go to tell the apostles about what they found at the tomb. - # remembered his words Here "words" refers to the statement that Jesus made. Alternate translation: "remembered what Jesus said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) diff --git a/luk/24/09.md b/luk/24/09.md index aefdd2a13e..b79754841b 100644 --- a/luk/24/09.md +++ b/luk/24/09.md @@ -1,8 +1,12 @@ +# Connecting Statement: + +The women go to tell the apostles about what they found at the tomb. + # the eleven and all the rest "the eleven apostles and all the rest of the disciples who were with them" # the eleven -This is Luke's first reference to the eleven, because Judas left the twelve and betrayed Jesus. +This is Luke's first reference to the "eleven" because there had always been twelve before. But Judas left the twelve and betrayed Jesus. diff --git a/luk/24/18.md b/luk/24/18.md index 0895d8beb9..81c2454bf8 100644 --- a/luk/24/18.md +++ b/luk/24/18.md @@ -4,7 +4,7 @@ This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Are you the only person ... days? -Cleopas uses this question to show his surprise that this man appears not to know about the things that have happened in Jerusalem. Alternate translation: "You must be the only person ... days" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +Cleopas uses this question to show his surprise that this man appears not to know about the things that have happened in Jerusalem. Alternate translation: "You must be the only person ... days." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Are you diff --git a/luk/24/19.md b/luk/24/19.md index f02b22168f..509edec656 100644 --- a/luk/24/19.md +++ b/luk/24/19.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# What things? +# What things -"What things have happened?" or "What things have taken place?" +"What things have happened" or "What things have taken place" # a prophet, mighty in deed and word before God and all the people diff --git a/luk/24/22.md b/luk/24/22.md index 2fdcb9533a..11e19894df 100644 --- a/luk/24/22.md +++ b/luk/24/22.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# Connecting Statement: - -The two men finish responding to Jesus. - # But also This introduces another reason why it the men did not understand what was happening concerning Jesus. diff --git a/luk/24/24.md b/luk/24/24.md index a251581463..6ee807c7ee 100644 --- a/luk/24/24.md +++ b/luk/24/24.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +The two men finish responding to Jesus. + # they did not see him "they did not see Jesus" diff --git a/luk/24/39.md b/luk/24/39.md index c6d6a5f1de..a0c36b1681 100644 --- a/luk/24/39.md +++ b/luk/24/39.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Touch me and see ... see me having +# Touch me and see. For a spirit does not have flesh and bones, as you see me having Jesus asks them to confirm by touch that he is not a ghost. It may be helpful to combine and reorder these two sentences. Alternate translation: "Touch me and feel that I have flesh and bones that a ghost would not have" diff --git a/luk/24/43.md b/luk/24/43.md index ef85e302c7..0fdcf35bf5 100644 --- a/luk/24/43.md +++ b/luk/24/43.md @@ -1,6 +1,6 @@ # ate it before them -Jesus did this to prove that he had a physical body. Spirits would not be able to eat food. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +Jesus does this to prove that he has a physical body. Spirits would not be able to eat food. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # before them diff --git a/luk/24/46.md b/luk/24/46.md index ed0f8238e0..1e90175f83 100644 --- a/luk/24/46.md +++ b/luk/24/46.md @@ -4,7 +4,7 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "This is what people l # rise again from the dead -In this verse, "to rise" is to come alive again. The words "from the dead" speak of all dead people together in the underworld. +n this verse the words "rise again" means "come alive again." The words "the dead" speak of all dead people together in the underworld. # the third day diff --git a/luk/24/48.md b/luk/24/48.md index 6708ce6fb3..3a9cc6cd6f 100644 --- a/luk/24/48.md +++ b/luk/24/48.md @@ -4,5 +4,5 @@ Jesus continues speaking to the disciples. # You are witnesses -"You are to tell others that what you saw about me is true." The disciples had observed Jesus' life, death and resurrection, and could describe to other people what he did. +"You are to tell others that what you saw about me is true." The disciples had observed Jesus' life, death, and resurrection and could describe to other people what he did.