Updated notes tN issue 204

This commit is contained in:
John Hutchins 2018-03-05 18:21:59 +00:00
parent 66e1cfb5c7
commit 53a1e5c918
1 changed files with 2 additions and 6 deletions

View File

@ -10,11 +10,7 @@ Keys are objects that are used to lock or unlock doors. Here they represent auth
This refers to God's rule as king. The phrase "kingdom of heaven" is used only in the book of Matthew. If possible, use "heaven" in your translation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) This refers to God's rule as king. The phrase "kingdom of heaven" is used only in the book of Matthew. If possible, use "heaven" in your translation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# bind on earth shall be bound in heaven ... loose on earth shall be loosed in heaven # Whatever you shall bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you shall loose on earth shall be loosed in heaven
This metaphor means that God in heaven will approve of what Peter allows or forbids on earth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) Here "bind" is a metaphor meaning to forbid something, and "loose" is a metaphor meaning to allow something. Also, "in heaven" is a metonym that represents God himself. AT: "God in heaven will approve whatever you forbid or allow on earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# shall be bound ... shall be loosed
These can be stated in active form. Alternate translation: "God will bind ... God will loose" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])