Updated to match ULB

This commit is contained in:
JohnH 2020-11-03 15:36:21 +00:00
parent 6fd6263852
commit 4638c5f482
1 changed files with 10 additions and 5 deletions

View File

@ -1,6 +1,9 @@
# They set a bedroll for Elam and all her multitudes
# Connecting Statement:
Ezekiel continue to speak about Elam.
Space being made in Sheol for the dead is spoken of as if the dead were given beds to lie on. Alternate translation: "They gave beds to Elam and all its people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
# they have made a bed for her, with her multitude
Space being made in Sheol for the dead is spoken of as if the dead were given beds to lie on. Alternate translation: "they gave beds to Elam and all its people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
# All of them are uncircumcised
@ -8,9 +11,11 @@ The Israelites did not respect people who were not circumcised. (See: [[rc://en/
# pierced by the sword, because
The word "pierced" here is a metonym for "killed." This can be translated in active form. Alternate translation: "their enemies have killed them with swords because" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
The word "pierced" here is a metonym for "killed." This can be translated in active form. Alternate translation: "their enemies have killed them with swords because" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
# Elam is among all those who were killed
# So they carry their shame with those who go down to the pit
Here "shame" is spoken about as if it were an object that a person carries. Alternate translation: "So they are ashamed as they go with others down to the pit" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
This is very similar to the first part of the verse. Alternate translation: "The dead people gave Elam a place to lie among themselves"
# those who go down to the pit
"those who go down to the grave" or "those who go down to Sheol"