From 29417450755036114b28acb735a716a875e416ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Tue, 1 Aug 2017 19:30:14 +0000 Subject: [PATCH] Added notes --- php/02/14.md | 19 +++++++++++++++++++ 1 file changed, 19 insertions(+) diff --git a/php/02/14.md b/php/02/14.md index 2cb0fc195e..890bde32d3 100644 --- a/php/02/14.md +++ b/php/02/14.md @@ -1,3 +1,22 @@ + +# so that you may shine as lights in the world + +Light represents goodness and truth. Shining as lights in the world represents living in a good and rigtheous way so that people in the world can see that God is good and true. AT: "so that you will be like lights in the world" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) + +# in the world, in the middle of a crooked and depraved generation. + +Here the word "world" refers to the people of the world. The words "crooked" and "depraved" are used together to emphasize that the people are very sinful. AT: "in the world, among peopel who are very sinful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) + +# Hold tightly to the word of life + +"Hold tightly" reperesents firmly believing. AT: "Continue to firmly beleive the word of life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) + + +# the word of life + +"the message that brings life" or "the message that shows how to really live" + + # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blameless]]