Fixed mismatched snippets.
This commit is contained in:
parent
2fa90a68e6
commit
2489319939
|
@ -14,7 +14,7 @@ Judas was showing the people where Jesus was. He was not telling the crowd what
|
||||||
|
|
||||||
Jesus uses a question to rebuke Judas for betraying him with a kiss. Normally a kiss is a sign of love. AT: "it is a kiss you are using to betray the Son of Man!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
Jesus uses a question to rebuke Judas for betraying him with a kiss. Normally a kiss is a sign of love. AT: "it is a kiss you are using to betray the Son of Man!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||||
|
|
||||||
# the Son of Man WITH
|
# the Son of Man with
|
||||||
|
|
||||||
Jesus is using this term to refer to himself. AT: "me, the Son of Man, with" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
Jesus is using this term to refer to himself. AT: "me, the Son of Man, with" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
This can be stated in active form. AT: "God took him up into heaven, and he sat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
This can be stated in active form. AT: "God took him up into heaven, and he sat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
# sat at the right hand of God
|
# sat down at the right hand of God
|
||||||
|
|
||||||
To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. AT: "sat in the place of honor beside God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. AT: "sat in the place of honor beside God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue