en_tn/luk/18/13.md

21 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:exalt]]
* [[en:tw:heaven]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* [[en:tw:humble]]
* [[en:tw:justify]]
* [[en:tw:mercy]]
* [[en:tw:sin]]
* [[en:tw:taxcollector]]
## translationNotes
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* Jesus continues to speak to these people.
* **lift up his eyes to heaven** - AT: "look toward heaven" or "look upward" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **hit his breast** - This is a physical expression of great sorrow, and shows this man's repentance and humility.
* **God be merciful to me a sinner** - This could be translated as "God, please have mercy on me even though I am a terrible sinner," or "God please be merciful to me. I am a great sinner."
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **this man** - "the tax collector"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **rather than the other** - "rather than the other man" or "instead of the other man" or "and not the other man." This can also be translated as "but the other man was not justified."
* **because everyone who exalts himself...** - With this phrase, Jesus switches from the story to state the general principle that the story illustrates.
* **exalted** - "greatly honored"