en_tn/job/39/24.md

17 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:commander]]
* [[en:tw:rage]]
* [[en:tw:trumpet]]
## translationNotes
* **He** - The word "he" refers to the horse.
* **swallows up ground** - The horse runs over the ground so quickly that the ground passes by like water that a person drinks. AT: "runs very fast over the ground." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **with fierceness and rage** - "with big and quick movements." The horse is very excited, so he moves quickly and strongly. Because of this, the horse runs very fast.
* **at the trumpets sound** - AT: "when someone blows a trumpet to announce that a battle has begun." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
* **he cannot stand in one place** - AT: "he always rushes to the battle." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_litotes]])
* **he says, Aha** - The word "Aha" is a sound people make when they are happy about something. The horse is happy because he enjoys battles. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_personification]])
* **the thunderous shouts** - It is implied that the horse hears these things. AT: "he hears the thunderous shouts..."
* **the outcries** - "the war cries." People have special yells that they use in war to show who they are and their great strength and bravery and to scare the enemy.