en_tn/jhn/11/10.md

14 lines
530 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:lazarus]]
* [[en:tw:light]]
* [[en:tw:sleep]]
* [[en:tw:stumble]]
* [[en:tw:walk]]
## translationNotes
* **the light is not in him** - Possible meaning: 1) "he cannot see"(UDB) or "he has no light"
* **Our friend Lazarus has fallen asleep** - Lazarus is dead, but it is only for a short time. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
* **but I am going so that I may wake him out of sleep** - Jesus is revealing his plan to bring Lazurus back to life. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])