en_tn/gen/45/07.md

18 lines
780 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:deliverer]]
* [[en:tw:egypt]]
* [[en:tw:father]]
* [[en:tw:house]]
* [[en:tw:lord]]
* [[en:tw:pharaoh]]
* [[en:tw:remnant]]
* [[en:tw:ruler]]
## translationNotes
* **to preserve you as a remnant in the earth** - "to save for you a remnant in the earth" or "to make sure your descendants would survive" (UDB)
* **with a great deliverance** - "by delivering you in a mighty way"
* **he has made me a father to Pharaoh** - Joseph is compared to a father because he advised and helped guide Pharaoh like a father does a son. Alternate translation: "he has made me a guide to Pharaoh" or "he has made me the chief adviser to Pharaoh." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **of all his house** - "of all his household" or "of all his palace"