17 lines
1.0 KiB
Markdown
17 lines
1.0 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:cutoff]]
|
||
|
* [[en:tw:hand]]
|
||
|
* [[en:tw:nation]]
|
||
|
* [[en:tw:rejoice]]
|
||
|
* [[en:tw:soul]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **with all your contempt in your soul against the land of Israel** - Here the word "soul" refers to the place where human emotion comes from. AT: "with all of the hatred you feel towards the people who live in Israel" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
||
|
* **behold** - AT: “look” or “listen” or “pay attention to what I am about to tell you.”
|
||
|
* **I will strike you with my hand** - AT: "I will hit you with my powerful hand" or "I will punish you"
|
||
|
* **and give you as plunder to the nations** - AT: "and I will cause the nations to come and take everything away from you"
|
||
|
* **and I will cut you off from the other peoples and destroy you! I will destroy you** - The phrases are repeated for emphasis. AT: "I will completely destroy you." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])
|
||
|
* **you will know that I am Yahweh** - See how you translated this in [[en:bible:notes:ezk:06:06]].
|