en_tn/2ki/06/22.md

17 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:bowweapon]]
* [[en:tw:captive]]
* [[en:tw:sword]]
## translationNotes
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **Elisha answered** - Elisha was replying to the king of Israel's question.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **Would you kill those whom you had taken captive with your sword and bow?** - AT: "You would not kill men that were captured as prisoners of war." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
* **Put bread and water before them, that they may eat and drink** - AT: "Give them food to eat and water to drink," (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **go to their master** - "return to the king of Aram"
* **So the king prepared much food for them** - "Then the king ordered his servants to prepare a lot of food for them," (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])
* **he sent them away** - The king of Israel sent the Aramean soldiers back to their homeland.
* **they went to back to their master** - They returned to the king of Aram.
* **did not return for a long time into the land of Israel** - "stopped attacking the land of Israel for a long time."