2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# the scapegoat
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
"the goat that is sent away." Aaron was to have someone set the goat free in the wilderness.
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# on which the lot fell
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
"which the lot designated"
|
|
|
|
|
|
|
|
# But the goat ... must be brought alive before Yahweh
|
|
|
|
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "But Aaron must bring the goat ... alive before Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lots]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]]
|