2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# Indeed, look at your enemies, Yahweh
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
Many texts do not have these words.
|
|
|
|
|
|
|
|
# They will perish
|
|
|
|
|
|
|
|
"They will die" or "You will kill them"
|
|
|
|
|
|
|
|
# All those who do evil will be scattered
|
|
|
|
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "you will scatter all those who do evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# will be scattered
|
|
|
|
|
|
|
|
Many texts read, "have been scattered."
|
|
|
|
|
|
|
|
# be scattered
|
|
|
|
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
"driven away"
|
|
|
|
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reign]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
|