en_tn/deu/19/06.md

25 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Moses is still speaking to the people of Israel.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the avenger of blood
Here "blood" represents the person who was killed. An "avenger of blood" is a close relative of the person who was killed. This relative is responsible for punishing the murderer. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the one who took a life
This is an idiom. Alternate translation: "the one who killed the other person" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the heat of his anger
Someone being very angry is spoken of as if anger were something that could become hot. Alternate translation: "and being very angry" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# strike him and kill him
"And the blood avenger strikes and kills the one who had killed the other person"
# though that man did not deserve to die, since he had not hated his neighbor in the past
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"though that man did not deserve to die since he accidentally killed the other person and was not his enemy, and he had not planned to hurt the man"