The author uses this word here to draw his reader's attention to what he says next. AT: "Pay attention" or "Listen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
Here the words "good" and "suitable" mean basically the same thing. The second intensifies the meaning of the first. AT: "what I have seen to be the best thing to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
This refers to things that are done on earth. See how you translated this in [Ecclesiastes 1:3](../01/03.md). AT: "on the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])