en_tn/job/13/19.md

21 lines
712 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Who is the one who would argue against me in court?
Job uses this question to express his belief that since he is right, no one would argue against him. Alternate translation: "I do not believe that anyone would argue against me in court." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# If you came to do so
"If you came to argue against me"
# If you
"You" here means God himself.
# if I were proved wrong
This can be stated in active form. Alternate translation: "if you were to prove me wrong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# give up my life
Giving up one's life is a metaphor for dying. Alternate translation: "die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00