This is the end of the rhetorical question that begins with the words "Who shut up" in verse 8.
# when I made clouds ... and thick darkness its swaddling bands?
This can be translated as a command. Alternate translation: "Tell me who shut up ... when I made clouds ... and thick darkness its swaddling bands." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
The abstract noun "darkness" can be translated as the adjective "dark." Alternate translation: "made dark clouds its swaddling bands" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])