en_tn/job/38/09.md

21 lines
751 B
Markdown
Raw Normal View History

# Connecting Statement:
2017-12-12 06:13:24 +00:00
This is the end of the rhetorical question that begins with the words "Who shut up" in verse 8.
# when I made clouds ... and thick darkness its swaddling bands?
This can be translated as a command. Alternate translation: "Tell me who shut up ... when I made clouds ... and thick darkness its swaddling bands." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# its clothing
"as clothes for the sea"
# thick darkness its swaddling bands
The abstract noun "darkness" can be translated as the adjective "dark." Alternate translation: "made dark clouds its swaddling bands" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# swaddling bands
long pieces of cloth that people use to wrap a baby in after it is born