en_tn/mrk/09/40.md

21 lines
767 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# is not against us
"is not opposing us"
# is for us
It can be explained clearly what this means. AT: "is trying to achieve the same goals that we are"
# gives you a cup of water to drink because you belong to Christ
Jesus speaks about giving someone a cup of water as an example of how one person may help another. This is a metaphor for helping someone in any way. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# not lose
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This negative sentence emphasizes the positive meaning. In some languages, it is more natural to use a positive statement. AT: "definitely receive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reward]]