This can be stated in active form. See how you translated this in [Deuteronomy 27:16](./16.md). AT: "May Yahweh curse the man" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
When a man marries a woman, only he has the legal right to sleep with her. The full meaning of this statement may be made explicit. AT: "he has taken away his father's legal rights" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
The full meaning of this statement can be made explicit. AT: "who sleeps with any kind of beast in the way that man sleeps with a woman" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])