Translators may use a unit of measure that people understand and a round number: "the 5.5 grams of silver" or "the 6 grams of silver." See how you translated this in [Exodus 3:13](./11.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-fraction]])
# It must be a reminder to the Israelites before me, to make atonement for your lives
Possible meanings are 1) "It will remind the Israelites to make atonement for their lives" or 2) "It will remind the Israelites that they have made atonement for their lives."